世界を壊している Terminating the World by Neru Lyrics
Japanese
駅内でずっと明日往き電車を待ったが
終電はとうの昔に乗り遅れていた
コインロッカーに夢を預けたままだが
生憎もう金銭は一円すら無い
『悔しいんだろう? やり返してみろよ』
わかっている わかっているんだ
どうしようもないんだよ
何者にもなれない事が許せなくて
冴えない未来というハンマーを 千鳥足で振るっている
胸のサイレンさえ打ち砕いて
「もういっそこんな人生なんて」って僕は 世界を壊している
あいつは東京ってモンスターに飲まれて
随分と頭をいじられてしまったらしい
大方きっと昔の澄んだ笑顔も
生憎もうあの胃袋の獲物さ
『歌っていたようにさ やり返してみろよ』
黙ってくれ 黙ってくれないか
どうしようもないんだよ
何者にもなれない事に気付いてしまった
『才能は凡人以下だ』って 大体才能ってなんなんだ
誰も彼もを振り切って
「どうなってしまってもいいんだ」って僕は 世界を壊している
何もかもを 放した今 孤独だけが鳴り響いた
青春よ いい加減僕をもう許してはくれないか
何者にもなれない事くらい知っていたさ
結局は単純明快で 僕が全部悪いんでした
ならばもう一生独りだって
「不器用な愛を振り撒いてやる」って僕は
「もういっそこんな人生だから」って僕は 世界を壊している
Rōmaji
Ekinai de zutto asu yuki densha o matta ga
Shuuden wa tou no mukashi ni noriokurete ita
Koin rokkaa ni yume o azuketa mama da ga
Ainiku mou kinsen wa ichien sura nai
"kuyashiin darou? yarikaeshite miro yo"
Wakatteiru wakatteirunda
Dou shiyou mo nainda yo
Nanimono ni mo narenai koto ga yurusenakute
Saenai mirai to iu hanmaa o chidoriashi de furutte iru
Mune no sairen sae uchikudaite
"mou isso konna jinsei nante" tte boku wa
Sekai o kowashite iru
Aitsu wa Toukyou tte monsutaa ni nomarete
Zuibun to atama o ijirarete shimatta rashii
Ookata kitto mukashi no sunda egao mo
Ainiku mou ano ibukuro no emono sa
"utatte ita you ni sa yarikaeshite miro yo"
Damatte kure damatte kurenai ka
Dou shiyou mo nainda yo
Nanimono ni mo narenai koto ni kizuite shimatta
"sainou wa bonjin ika da" tte daitai sainou tte nan nanda
Dare mo kare mo o furikitte
"dou natte shimatte mo iinda" tte boku wa
Sekai o kowashite iru
Nanimo kamo o hanashita ima kodoku dake ga narihibiita
Seishun yo ii kagen boku o mou yurushite wa kurenai ka
Nanimono ni mo narenai koto kurai shitte ita sa
Kekkyoku wa tanjun meikai de boku ga zenbu waruin deshita
Naraba mou isshou hitori datte
"bukiyou na ai o furimaite yaru" tte boku wa
"mou isso konna jinsei dakara" tte boku wa
Sekai o kowashite iru
English Translation
[Verse 1]
I was waiting for a train heading for tomorrow
But the last train has long passed me by...
I left my dreams in a coin locker by the station
But unfortunately, I don’t have a cent left...
[Pre-Chorus 1]
“Frustrated? Why don't you just try again?”
I know, I already know
There's nothing more I can do!
[Chorus 1]
I can't forgive myself for not amounting to anything
So I fling about the hammer representing my hopeless future!
Crushing even the siren that lay in my chest
Saying, “I can’t live like this anymore…!”
I'm terminating the world!
[Verse 2]
That guy’s been consumed by a monster known as Tokyo
I heard his mind’s gotten pretty messed up...
It’s likely that even that clear smile of his
Has become prey to that monster’s appetite!
[Pre-Chorus 2]
“Like you’d sung earlier, why don’t you try over?”
Shut up, why won’t you shut up
There’s nothing more I can do!
[Chorus 2]
I’ve already realized that I won’t ever amount to anything
“Talent is worse than mediocrity”, but what is talent in the first place?
Shaking him and her and all of them off
Saying, “I don’t care what happens anymore…”
I’m terminating the world!
[Bridge]
The moment I abandoned everything
Only my loneliness resonated!
Oh, my youth, please just forgive me already…
[Chorus 3]
I’ve long known that I won’t ever amount to anything
In the end, it’s plain and simple – it was all my fault!
And so, I’ll stay in loneliness for the rest of my life...
Saying “I’ll spread this awkward love”
Saying “Since this is the life I have to live”
I’m terminating the world!
駅内でずっと明日往き電車を待ったが
終電はとうの昔に乗り遅れていた
コインロッカーに夢を預けたままだが
生憎もう金銭は一円すら無い
『悔しいんだろう? やり返してみろよ』
わかっている わかっているんだ
どうしようもないんだよ
何者にもなれない事が許せなくて
冴えない未来というハンマーを 千鳥足で振るっている
胸のサイレンさえ打ち砕いて
「もういっそこんな人生なんて」って僕は 世界を壊している
あいつは東京ってモンスターに飲まれて
随分と頭をいじられてしまったらしい
大方きっと昔の澄んだ笑顔も
生憎もうあの胃袋の獲物さ
『歌っていたようにさ やり返してみろよ』
黙ってくれ 黙ってくれないか
どうしようもないんだよ
何者にもなれない事に気付いてしまった
『才能は凡人以下だ』って 大体才能ってなんなんだ
誰も彼もを振り切って
「どうなってしまってもいいんだ」って僕は 世界を壊している
何もかもを 放した今 孤独だけが鳴り響いた
青春よ いい加減僕をもう許してはくれないか
何者にもなれない事くらい知っていたさ
結局は単純明快で 僕が全部悪いんでした
ならばもう一生独りだって
「不器用な愛を振り撒いてやる」って僕は
「もういっそこんな人生だから」って僕は 世界を壊している
Rōmaji
Ekinai de zutto asu yuki densha o matta ga
Shuuden wa tou no mukashi ni noriokurete ita
Koin rokkaa ni yume o azuketa mama da ga
Ainiku mou kinsen wa ichien sura nai
"kuyashiin darou? yarikaeshite miro yo"
Wakatteiru wakatteirunda
Dou shiyou mo nainda yo
Nanimono ni mo narenai koto ga yurusenakute
Saenai mirai to iu hanmaa o chidoriashi de furutte iru
Mune no sairen sae uchikudaite
"mou isso konna jinsei nante" tte boku wa
Sekai o kowashite iru
Aitsu wa Toukyou tte monsutaa ni nomarete
Zuibun to atama o ijirarete shimatta rashii
Ookata kitto mukashi no sunda egao mo
Ainiku mou ano ibukuro no emono sa
"utatte ita you ni sa yarikaeshite miro yo"
Damatte kure damatte kurenai ka
Dou shiyou mo nainda yo
Nanimono ni mo narenai koto ni kizuite shimatta
"sainou wa bonjin ika da" tte daitai sainou tte nan nanda
Dare mo kare mo o furikitte
"dou natte shimatte mo iinda" tte boku wa
Sekai o kowashite iru
Nanimo kamo o hanashita ima kodoku dake ga narihibiita
Seishun yo ii kagen boku o mou yurushite wa kurenai ka
Nanimono ni mo narenai koto kurai shitte ita sa
Kekkyoku wa tanjun meikai de boku ga zenbu waruin deshita
Naraba mou isshou hitori datte
"bukiyou na ai o furimaite yaru" tte boku wa
"mou isso konna jinsei dakara" tte boku wa
Sekai o kowashite iru
English Translation
[Verse 1]
I was waiting for a train heading for tomorrow
But the last train has long passed me by...
I left my dreams in a coin locker by the station
But unfortunately, I don’t have a cent left...
[Pre-Chorus 1]
“Frustrated? Why don't you just try again?”
I know, I already know
There's nothing more I can do!
[Chorus 1]
I can't forgive myself for not amounting to anything
So I fling about the hammer representing my hopeless future!
Crushing even the siren that lay in my chest
Saying, “I can’t live like this anymore…!”
I'm terminating the world!
[Verse 2]
That guy’s been consumed by a monster known as Tokyo
I heard his mind’s gotten pretty messed up...
It’s likely that even that clear smile of his
Has become prey to that monster’s appetite!
[Pre-Chorus 2]
“Like you’d sung earlier, why don’t you try over?”
Shut up, why won’t you shut up
There’s nothing more I can do!
[Chorus 2]
I’ve already realized that I won’t ever amount to anything
“Talent is worse than mediocrity”, but what is talent in the first place?
Shaking him and her and all of them off
Saying, “I don’t care what happens anymore…”
I’m terminating the world!
[Bridge]
The moment I abandoned everything
Only my loneliness resonated!
Oh, my youth, please just forgive me already…
[Chorus 3]
I’ve long known that I won’t ever amount to anything
In the end, it’s plain and simple – it was all my fault!
And so, I’ll stay in loneliness for the rest of my life...
Saying “I’ll spread this awkward love”
Saying “Since this is the life I have to live”
I’m terminating the world!