In A Far Away Land by John Denver Lyrics
In A Far Away Land, a song written by Luo Bin Wang, is sung, by John, in 1994 Australia concert. The visual footage is availabele on the John Denver "VIDEOKE" available only in Japan. Audio is available on Calypso Collection of The John Denver Collection, 1997 release by LaserLight Digital
This song is a tradition Chinese folk song, written by Luo Bin Wang, who spent over the last 40+ years of his life studying the songs and lifestyles of the peoples in the Qing Hai area of China, an area that is similar to PrairieLands and GrassLands, where the Zhang people live a nomadic life, raising such livestock as goats and sheep
Luo Bin Wang is considered the King of Chinese Folk/Country songs. He wrote over 100 songs. He has helped to preserve and to promote a very special part of China's social culture, and is regarded highly in China. Luo Bin Wang died in the late 1980's, but his music still lives, today
There appear to be many more stanzas to this song, although John only sings one. In addition, the song seems to be well-known to the Chinese people, and, John's rendition appears to be somewhat humorous
Courtesy extended to Rick Li Bao, for helping me with John's singing of this song, and for the historical perspective. If we have not done this song its due justice, please email us with any helpful modifications. Thanks
There is a nice, pretty girl, in a far away land
When people pass by her tent, they always stop and take a double-glimpse
I wish I can be a young lamb, running towards you, until I am by your side
I wish her narrow quirt always whips me gently
I wish I can be a young lamb, running towards you, until I am by your side
I wish her narrow quirt always whips me gently
I wish I can be a young lamb, running towards you, until I am by your side
I wish her narrow quirt always whips me gently
在那遥远的地方
有位好姑娘
人们走过她的帐房
都要回头留恋地张望
她那粉红的笑脸
好像红太阳
她那活泼动人的眼睛
好像晚上明媚的月亮
我愿抛弃了财产
跟她去牧羊
每天看著那粉红的笑脸
和那美丽金边的衣裳
我愿做一只小羊
跟在她身旁
我愿她拿著细细的皮鞭
不断轻轻打在我身上
This song is a tradition Chinese folk song, written by Luo Bin Wang, who spent over the last 40+ years of his life studying the songs and lifestyles of the peoples in the Qing Hai area of China, an area that is similar to PrairieLands and GrassLands, where the Zhang people live a nomadic life, raising such livestock as goats and sheep
Luo Bin Wang is considered the King of Chinese Folk/Country songs. He wrote over 100 songs. He has helped to preserve and to promote a very special part of China's social culture, and is regarded highly in China. Luo Bin Wang died in the late 1980's, but his music still lives, today
There appear to be many more stanzas to this song, although John only sings one. In addition, the song seems to be well-known to the Chinese people, and, John's rendition appears to be somewhat humorous
Courtesy extended to Rick Li Bao, for helping me with John's singing of this song, and for the historical perspective. If we have not done this song its due justice, please email us with any helpful modifications. Thanks
There is a nice, pretty girl, in a far away land
When people pass by her tent, they always stop and take a double-glimpse
I wish I can be a young lamb, running towards you, until I am by your side
I wish her narrow quirt always whips me gently
I wish I can be a young lamb, running towards you, until I am by your side
I wish her narrow quirt always whips me gently
I wish I can be a young lamb, running towards you, until I am by your side
I wish her narrow quirt always whips me gently
在那遥远的地方
有位好姑娘
人们走过她的帐房
都要回头留恋地张望
她那粉红的笑脸
好像红太阳
她那活泼动人的眼睛
好像晚上明媚的月亮
我愿抛弃了财产
跟她去牧羊
每天看著那粉红的笑脸
和那美丽金边的衣裳
我愿做一只小羊
跟在她身旁
我愿她拿著细细的皮鞭
不断轻轻打在我身上