Olde English by Jason Craig Lyrics
[Old English Text:]
[DRAGON]
Þá se wyrm onwóc,
wróht wæs geníwad;
stonc ðá æfter stáne,
stearc-heort onfand...
Ðá se gæst ongan
glédum spíwan,
beorht hofu bærnan;
bryne-léoma stód
eldum on andan;
(Ahlyhheþ)
nó ðaér áht cwices láð
lyft-floga laéfan wolde.
Wæs þæs wyrmes wíg
wíde gesýne
nearo-fáges níð
néan ond feorran,
hú se gúðsceaða Géata
léode hatode
ond hýnde. (lines 2312-2319)
[DRAGON]:
AHHHHHHHH
[CHORUS]
Haaa (x1), Haeya (x2), Haaaa (x1), Haeya (x7) Haaa (x1)
[DRAGON]
Þá wæs
þéod-sceaða
þriddan
síðe,
frécne
fýr-draca faéhða gemyndig,
raésde on ðone rófan
þá him rúm ágeald
hát ond heaðogrim, (lines 2688-2691)
[ALL]
Haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
[DRAGON NOISE!]
[DRAGON]
Heals ealne ymbeféng
biteran
bánum; hé geblódegod wearð
sáwul-dríore;
swát ýðum wéoll. (lines 2691-2693)
***
[Transliteration]
[DRAGON]
Thah sey wehrm ohn-wok.
Rrawt wuhs yeh-neh-wahd
Shton ther after shtah-neh,
Shter-hart ohf-ahnd... (lines 2287-2288)
Tha say gahst ongahn
Glaydum spewan,
Bairt hofo bear nan;
Brihn uh-lee-aym-a shtode
Eldahm ahn ahn-dahn;
(Laughs)
No there ahct qwee-kuhs lath
Lift flo-guh lahvahn wold-uh
Wuhs thas weer-muhs weeg
Wee-duh yuh-seen-yuh
Nair-uh-fahgus neeth
Nay-ahn ahnd fair-ahn
Hoo thahgooshe-shay-uh-thuh yay-tuh
Ley-duh Hah-tuh-duh
ond hin-duh;
[DRAGON]:
HaaaaaaaaaaaaaAAAAAAAAA
[ENSEMBLE]
Haaa (x1), Haeya (x2), Haaaa (x1), Haeya (x7) Haaa (x1)
[DRAGON]
Thah wuhs
Thay-oh-shaa-thuh
three-den
seeth-uh
Frehk-nuh
Feer-drah-cah, fah-thuh yeh-min-deeg,
Ras-duh on thon-uh rofan,
Thah him room ah-yeald,
Hat-ond hah-tho-grim,
[ALL]
Haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
[DRAGON]
Hals el-nuh um-buh-fahng
Bit-rahn
Bah-num he guh-blod-deh-god wairth
Sa-wool-dree-oh-ruh;
Swat you-thum wail.
***
[Modern English (Syllabic and Phonetic Translation by Benjamin Slade):]
[DRAGON]
Then the worm woke,
[Wrought] was renewed.
He sniffed along the stone,
The harsh hearted one found... (lines 2287-2288)
Then the demon began
To spew flames,
To burn bright houses;
The gleam of fire rose
To the horror of the men;
(Laughs)
Nor there anything alive
The hateful air-flier wished to leave;
The war-strength of that wyrm was
widely seen,
The malice of the darkly cunning one
Near and far,
How the war-scather
The people of the Geats
hated and humiliated;... (lines 2312-2319)
[DRAGON]:
HaaaaaaaaaaaaaAAAAAAAAA
[ENSEMBLE]
Haaa (x1), Haeya (x2), Haaaa (x1), Haeya (x7) Haaa (x1)
[DRAGON]
Then the
scourge
of [the] people,
A third time,
the fire-fierce drake, enmity in mind,
Rushed at the brave man,
When he yielded space,
Hot and battle-fierce,
[ALL]
Haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
[DRAGON]
[Beowulf's] whole neck he clamped
between
sharp fangs; he was drenched in
life-blood;
Gore gushed in waves.
(Applause)
[DRAGON]
Þá se wyrm onwóc,
wróht wæs geníwad;
stonc ðá æfter stáne,
stearc-heort onfand...
Ðá se gæst ongan
glédum spíwan,
beorht hofu bærnan;
bryne-léoma stód
eldum on andan;
(Ahlyhheþ)
nó ðaér áht cwices láð
lyft-floga laéfan wolde.
Wæs þæs wyrmes wíg
wíde gesýne
nearo-fáges níð
néan ond feorran,
hú se gúðsceaða Géata
léode hatode
ond hýnde. (lines 2312-2319)
[DRAGON]:
AHHHHHHHH
[CHORUS]
Haaa (x1), Haeya (x2), Haaaa (x1), Haeya (x7) Haaa (x1)
[DRAGON]
Þá wæs
þéod-sceaða
þriddan
síðe,
frécne
fýr-draca faéhða gemyndig,
raésde on ðone rófan
þá him rúm ágeald
hát ond heaðogrim, (lines 2688-2691)
[ALL]
Haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
[DRAGON NOISE!]
[DRAGON]
Heals ealne ymbeféng
biteran
bánum; hé geblódegod wearð
sáwul-dríore;
swát ýðum wéoll. (lines 2691-2693)
***
[Transliteration]
[DRAGON]
Thah sey wehrm ohn-wok.
Rrawt wuhs yeh-neh-wahd
Shton ther after shtah-neh,
Shter-hart ohf-ahnd... (lines 2287-2288)
Tha say gahst ongahn
Glaydum spewan,
Bairt hofo bear nan;
Brihn uh-lee-aym-a shtode
Eldahm ahn ahn-dahn;
(Laughs)
No there ahct qwee-kuhs lath
Lift flo-guh lahvahn wold-uh
Wuhs thas weer-muhs weeg
Wee-duh yuh-seen-yuh
Nair-uh-fahgus neeth
Nay-ahn ahnd fair-ahn
Hoo thahgooshe-shay-uh-thuh yay-tuh
Ley-duh Hah-tuh-duh
ond hin-duh;
[DRAGON]:
HaaaaaaaaaaaaaAAAAAAAAA
[ENSEMBLE]
Haaa (x1), Haeya (x2), Haaaa (x1), Haeya (x7) Haaa (x1)
[DRAGON]
Thah wuhs
Thay-oh-shaa-thuh
three-den
seeth-uh
Frehk-nuh
Feer-drah-cah, fah-thuh yeh-min-deeg,
Ras-duh on thon-uh rofan,
Thah him room ah-yeald,
Hat-ond hah-tho-grim,
[ALL]
Haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
[DRAGON]
Hals el-nuh um-buh-fahng
Bit-rahn
Bah-num he guh-blod-deh-god wairth
Sa-wool-dree-oh-ruh;
Swat you-thum wail.
***
[Modern English (Syllabic and Phonetic Translation by Benjamin Slade):]
[DRAGON]
Then the worm woke,
[Wrought] was renewed.
He sniffed along the stone,
The harsh hearted one found... (lines 2287-2288)
Then the demon began
To spew flames,
To burn bright houses;
The gleam of fire rose
To the horror of the men;
(Laughs)
Nor there anything alive
The hateful air-flier wished to leave;
The war-strength of that wyrm was
widely seen,
The malice of the darkly cunning one
Near and far,
How the war-scather
The people of the Geats
hated and humiliated;... (lines 2312-2319)
[DRAGON]:
HaaaaaaaaaaaaaAAAAAAAAA
[ENSEMBLE]
Haaa (x1), Haeya (x2), Haaaa (x1), Haeya (x7) Haaa (x1)
[DRAGON]
Then the
scourge
of [the] people,
A third time,
the fire-fierce drake, enmity in mind,
Rushed at the brave man,
When he yielded space,
Hot and battle-fierce,
[ALL]
Haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
[DRAGON]
[Beowulf's] whole neck he clamped
between
sharp fangs; he was drenched in
life-blood;
Gore gushed in waves.
(Applause)