Chil bel sogno di Doretta by Giacomo Puccini Lyrics
[PRUNIER]
Ch'il bel sogno di Doretta poté indovinar?
Il suo mistero nessun, nessun mai lo scoprì!
Un bel giorno, il re la bimba volle avvicinar:
"Se tu a me credi
Se tu a me cedi
Ti farò ricca!
Ah! creatura!
Dolce incanto!
La vana tua paura
Il tepido tuo pianto
Ora sparirà"
"No, mio sire!
No, non piango!
Ma come son', rimango
Che l’oro non può dare
La felicità"
[MAGDA]
Perché non continuate?
[PRUNIER]
Il finale mi manca. Se voi l’indovinate, vi cedo la mia gloria!
[MAGDA]
La conquista mi tenta, e la semplice istoria!
Chi il bel sogno di Doretta poté indovinar?
Il suo mister come mai, come mai finì?
Ahimè! un giorno uno studente in bocca la baciò
E fu quel bacio
Rivelazione:
Fu la passione! …
Folle amore!
Folle ebbrezza!
Chi la sottil carezza
D’un bacio così ardente
Mai ridir potrà?
Ah! mio sogno!…
Ah! mia vita!
Che importa la ricchezza
Se alfin è rifiorita la felicità! …
O sogno d’or
Poter amar così!
(English translation)
[PRUNIER]
Who could ever guess Doretta's beautiful dream?
No one ever discovered its mystery
One fine day, the king approached the girl:
"If you believe me
If you surrender to me
I'll make you rich
Ah, creature!
Sweet enchantment!
Your vain fears
Your tepid tears
Now disappear."
"No, my lord
No, I'm not crying
But I stay as I am
And gold can't give happiness."
[MAGDA]
Why don't you continue?
[PRUNIER]
I'm missing the ending. If you guess it, I'll surrender my glory to you
[MAGDA]
The conquest and the simple story tempt me!
Who could ever guess Doretta's beautiful dream?
How is it that her mystery never ends?
Ah, me! One day, a student kissed her on the lips
And in this kiss
Revelation
It was passion!
Crazy love!
Crazy drunkenness!
Who could ever describe
The subtle caress
In such a flaming kiss
Ah, my dream!
Ah, my life!
What do riches matter
If happiness flourishes at the end!
O golden dream
To be able to love like this!
Ch'il bel sogno di Doretta poté indovinar?
Il suo mistero nessun, nessun mai lo scoprì!
Un bel giorno, il re la bimba volle avvicinar:
"Se tu a me credi
Se tu a me cedi
Ti farò ricca!
Ah! creatura!
Dolce incanto!
La vana tua paura
Il tepido tuo pianto
Ora sparirà"
"No, mio sire!
No, non piango!
Ma come son', rimango
Che l’oro non può dare
La felicità"
[MAGDA]
Perché non continuate?
[PRUNIER]
Il finale mi manca. Se voi l’indovinate, vi cedo la mia gloria!
[MAGDA]
La conquista mi tenta, e la semplice istoria!
Chi il bel sogno di Doretta poté indovinar?
Il suo mister come mai, come mai finì?
Ahimè! un giorno uno studente in bocca la baciò
E fu quel bacio
Rivelazione:
Fu la passione! …
Folle amore!
Folle ebbrezza!
Chi la sottil carezza
D’un bacio così ardente
Mai ridir potrà?
Ah! mio sogno!…
Ah! mia vita!
Che importa la ricchezza
Se alfin è rifiorita la felicità! …
O sogno d’or
Poter amar così!
(English translation)
[PRUNIER]
Who could ever guess Doretta's beautiful dream?
No one ever discovered its mystery
One fine day, the king approached the girl:
"If you believe me
If you surrender to me
I'll make you rich
Ah, creature!
Sweet enchantment!
Your vain fears
Your tepid tears
Now disappear."
"No, my lord
No, I'm not crying
But I stay as I am
And gold can't give happiness."
[MAGDA]
Why don't you continue?
[PRUNIER]
I'm missing the ending. If you guess it, I'll surrender my glory to you
[MAGDA]
The conquest and the simple story tempt me!
Who could ever guess Doretta's beautiful dream?
How is it that her mystery never ends?
Ah, me! One day, a student kissed her on the lips
And in this kiss
Revelation
It was passion!
Crazy love!
Crazy drunkenness!
Who could ever describe
The subtle caress
In such a flaming kiss
Ah, my dream!
Ah, my life!
What do riches matter
If happiness flourishes at the end!
O golden dream
To be able to love like this!